[MÚSICA] “I YAH”

12357C4B50EB8EC4223940

Ao final do Post, há uma explicação para o que significa “I YAH” ;-)

HANGUL
난 다 왔잖아 거의 네게 갖지 못할거면 애초 바라지 않았어
조금만 더 제발 제발 너 말고는 없어 너 밖엔 없어

또 두근 두근 거려 심장은 가면 속에 감추고 널 맞겠어
뜨거워지는 맘은 차가운 밤 바람에 감추고 널 갖겠어 ye~

* 내 아이야 달콤한 고통이 밀려와 아이야 벗어날 수 없어
내 아이야 반드시 손에 널 넣겠어 아이야 내 아이야

Rap) Run to me 달려와서 제발 나를 홀리게 만들어놓고 가 어서 (어서)
listen to me 대체 몇 번을 말해야 돼 너만한 여자는 없어

기다리잖아 내가 너를 허락해준다면 어떤 대가도 받겠어
있어줄래 거기 거기 다가갈 테니 잡아 줄 테니

난 차근 차근 나가 시선을 내게 잡아 가두고 널 맞겠어
두리번대는 너를 내 품에 안아 굳게 붙들고 널 갖겠어 ye~

* 반복

Rap) come to me 내게로 와 제발 좀 봐 안들리니 심장뛰는 소리
look at me now 제대로 봐 빳빳한 고개 내가 돌려줄게 see my eyes
talk to me 말 좀해봐 말 좀해라 안들리니 사랑고백 (고백)
무슨 일이 있어도 니 품으로 달려가 I will go back (I will go back)

니 앞이야 천천히 고개를 돌려줄래 앞이야 니 눈 볼 수 있게
니 앞이야 떨리는 내 맘 잡아줄래 아이야.. 내 아이야

* 반복

==================================================

ROMANIZAÇÃO
Nan da wat-janh-ah geo-eoi ne-ge gat-ji mot-hal-geo-myeon ae-cho ba-ra-ji anh-asseo
Jo-geum-man deo je-bal je-bal neo mal-gon ob-seo neo bak-ke ob-seo

Ddo du-geun du-geun go-ryeo sim-jang-eun ga-myeon so-ge kam-chu-go neol mat-ges-seo
Ddeu-keo-weo-ji-neun mam-eun cha-ga-un bam ba-ram-eh kam-chu-go gat-kes-seo ye~

* Nae iyah dal-kom-han go-tong-i mil-lyeo-wa iyah beo-so-nal su eobso
Nae iyah ban-deu-shi son-eh neol neo-ges-seo iyah nae iyah

Rap) Run to me dar-ryeo-wa-seo je-bal na-reul hol-li-ke man-deul-eo noh-gu ga eo-seo (Eo-seo)
Listen to me dae-che myeot beon-eul mal-hae-ya dwae neo-man-han yeo-ja-nen eob-seo

Ki-da-ri-janh-ah nae-ga neo-reul heo-rak-hae-jun-da-myeon eo-ddeon dae-ga-do bad-kes-seo
Is-seo-jul-lae geo-gi geo-gi da-ga-gal-te-ni jab-i-jul te-ni

Nan cha-geun cha-geun na-ga shi-seon-eul jab-ah ka-du-go neol mat-ges-seo
Du-ri-beon-dae-neun neo-reul nae pum-eh an-ah kud-ke but-deul-go neol kat-ges-seo ye~

* Repete

Rap) Come to be nae-ge-ro wa je-bal jom bwa an deul-li-ni sim-jang ddwi-neun so-ri
look at me now je-dae-ro bwa bbat-bbat-han ko-gae nae-ga dol-lyeo-jul-ke see my eyes
Talk to me mal jum hae-bwa mal jom hae-ra an deul-li-ni sa-rang go-baek (Go-baek)
Mu-seun il-i is-seo-do ni pum-eu-ro dal-ryeo-go I will go back (I will go back)

Come to be nae-ge-ro wa je-bal jom bwa an deul-li-ni sim-jang ddwi-neun so-ri look at me now je-dae-ro bwa bbat-bbat-han ko-gae nae-ga dol-lyeo-jul-ke see my eyes
Kwangmin) Talk to me mal jum hae-bwa mal jom hae-ra an deul-li-ni sa-rang go-baek (Go-baek)
Mu-seun il-i is-seo-do ni pum-eu-ro dal-ryeo-go I will go back (I will go back)

* Repete

===================================================

TRADUÇÃO
Estou quase lá, indo para você
Se eu não pudesse te ter, eu não iria te querer desde o começo
Só um pouco mais, por favor, por favor
Não tenho ninguém, eu só tenho você.

Meu coração acelera de novo
Eu irei me esconder com uma máscara e te encarar
Irei esconder meu coração apaixonado com a noite fria e te terei.

* Minha IYAH – uma doce dor cai sobre mim – I YAH – eu não consigo escapar
Minha IYAH – eu irei definitivamente te colocar em minhas mãos IYAH, minha IYAH

Corra para mim, corra para mim e por favor, me sacuda e vá rápido (rápido)
Me ouça, quantas vezes eu devo te dizer? Não há nenhuma garota como você.

Estou esperando por você, se você me permitir te ter, eu pago o preço que for.
Você estará lá? Por que eu irei lá e te terei.

Estou indo até você passo por passo
Eu irei pegar e prender seus olhos enquanto te encaro.
Nos meus braços, irei te abraçar, quem está olhando aqui e ali
Eu irei te abraçar forte e te terei

* Repete

Venha até mim, venha até mim, por favor. Olhe para mim, você não pode ouvir meu coração batendo?
Olhe para mim agora, olhe para mim, eu sou um cabeça dura por você, veja meus olhos
Fale comigo, fale comigo, fale comigo, você não pode ouvir minha confissão? (confissão)
Não importa o que acontecer, eu irei correr para os seus braços, eu vou voltar (eu vou voltar)

Estou na sua frente, você irá virar seu rosto?
Estou na sua frente, então você pode me ver
Estou na sua frente, você pegará meu coração?
IYAH, minha IYAH

* Repete

NOTA: “I YAH” pode ser considerado “querida” ou “amor” (não de amar, mas como adjetivo, por exemplo “olá, meu amor, como está?“, sim?),o que combina mais com a tradução e com o contexto da música

Anúncios

Comentários

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s