[TRAD] Entrevista de GoGo Ikemen5: YoungMin

Assista à entrevista aqui

Q: Conte-nos sobre o seu papel nesse filme.
YM: Meu papel nesse filme é um Tsundere Prince chamado Jihoo. Eu dei o meu melhor para transmitir as linhas e as expressões com naturalidade.
Q: Qual cena que deixou a maior impressão sua?
YM: Tem uma cena de ação no filme e, para mim, eu acho que foi a mais memorável. Para ser sincero, nós duvidamos e nos preocupamos se conseguiríamos fazer a cena do jeito certo, mas, depois de filmarmos e vê-la, eu acho que nós ficamos mais confiantes e fiquei satisfeito com o que veio.
Q: O que você achou da cena com o KwangMin na sala de estar?
YM: Eu acho que foi a melhor cena que eu fiz. Eu acho que ficou boa porque o diálogo era em coreano e eu filmei com meu próprio irmão, então me senti confortável.
Q: Como que você decora as suas linhas?
YM: Assim que eu recebi o script, eu procurei imediatamente pelas falas do Jihoo e grifei todas, assim eu poderia ler e reler, então eu não me envergonharia, e para a salvação das cenas, eu pratiquei muito.
Q: O que você acha das meninas como a personagem de Kanna?
YM: Esse tipo de garota é legal, mas eu acho que prefiro as que são mais femininas.
Q: O que você faria se todos os integrantes se apaixonassem pela mesma mulher?
YM: Acho que… eu daria o melhor de mim para mostrar os meus charmes para ela.
Q: O que você gosta de ouvir de uma menina?
YM: “Eu te amo”? Eu acho que quando é direto é muito bom.
Q: O que você aprendeu com esse filme?
YM: Durante as filmagens… primeiro eu acho que eu melhorei muito meu japonês, graças às falas do meu personagem, e eu acho que a minha entonação e expressões também melhoraram. E a minha atuação, com o filme eu pude saber onde eu preciso me dedicar mais para melhorar.
Q: O que você acha do filme pronto?
YM: No começo eu não conseguia assistir. Me ver na tela me deixou com muita vergonha, mas depois de assistir tudo, eu fiquei com alguns arrependimentos da minha atuação. Me deixou pensando “ah, eu poderia ter feito essa parte melhor”, e pessoalmente eu acho que o jeito de como eu andava e as minhas expressões eram muito desajeitadas. Eu podia ter feito expressões que combinassem melhor com a situação, então eu ainda me arrependo disso.
Q: Após o lançamento para o público, como você se sentiu?
YM: Primeiramente eu fiquei muito grato por todos que assistiram ao filme. Eu estou curioso para saber como eles se sentiram após o filme.
Q: Você quer voltar a atuar?
YM: Ah…Eu…..Sim, eu quero tentar novamente.
Q: Como você gostaria que as pessoas lembrassem do seu personagem?
YM: “Legal” “De acelerar o coração”? Seria bom se eles pensassem assim, mas hahaha, é difícil.
Q: Que tipo de ikemen (flower boy) você quer ser?
YM: Eu quero ser aquele tipo de gente que faz os outros pensarem “ah, como ele é legal” mesmo quando acabamos de nos conhecer.

© leftchopstick

Anúncios

Comentários

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s